parejas principal

Entre la moralidad y el deseo: la profundidad humana de Ford Madox Ford en El buen soldado

Si el británico Ford Madox Ford (1873- 1939) no hubiera publicado El buen soldado en 1915, en plena Primera Guerra Mundial, tal vez podría haberlo llamado La historia más triste, como él siempre quiso. Pero el mundo estaba inmerso en la mayor tragedia conocida hasta entonces, por lo que su editor pensó que, bajo aquel […]

olga tuckarzuck (principal)

Olga Tokarczuk: De la identidad urgente

Angustiosamente escasa es la obra traducida de Olga Tokarczuk a nuestra lengua y sin embargo, suficiente para reflexionar sobre el fenómeno de ser. La prudencia de su voz narrativa aúna la cotidianidad con la más lucida cadencia del absurdo. Su versatilidad ampara el tiempo pasado y el porvenir incierto en una sola y fermentada simultaneidad […]

angharad-price principal

La vida de Rebecca Jones, de Angharad Price, el tiempo ungido en el corazón

La vida de Rebecca Jones es un prontuario literario de anotación profunda, cuyo deleite es advertido por el lector en las primeras páginas. La autora galesa Angharad Price, elabora una bellísima narración transgeneracional. Donde la naturaleza enmarcada en el recóndito valle de Maesglasau, configura la cosmogonía física y metafísica de su universo familiar. En el […]

PARA ARCHIVO.Carlos Garcia Gual, escritor. AULA

Carlos García Gual: “Las traducciones envejecen, los textos clásicos no”

  La palabra más común para designar el mar en la lengua de Ulises y Agamenón es thálassa, un vocablo que los antiguos griegos tomaron de los pelasgos que habitaban las costas del Mediterráneo antes que ellos. El mar, con sus costas de olas ruidosas, monstruos, musas y ninfas resuena en toda su poesía, y […]

frank-5

Frankenstein Resuturado: Veintitantas formas de declararle amor a un monstruo

¿Cuál hubiera sido el periplo de la criatura creada por el doctor Frankenstein si hubiese vivido las veinte décadas que lo separan de la actualidad? Esa es la pregunta que a Fernando Marías y a otras 40 personas las llevó a recorrer el camino entre el año del nacimiento la obra clásica, 1818, y el […]

Luis Martínez de Merlo: Dante tuvo que ‘inventarse’ en una lengua nueva

El poeta español Luis Martínez Merlo ha hecho una importante reputación en la traducción de poemarios fundamentales de la literatura al castellano. A él se deben varias versiones de La Divina Comedia de Dante Alighieri, y traducciones de los Cantos Escogidos de Giacomo Leopardi y Las Flores del Mal de Charles Baudelaire, con la que ganó el Premio Stendhal de Traducción. […]